skip to content
 

Contemporary Polish Poetry

21 and 22 November 2022, 5.30pm

Knox Shaw Room and Chapel Court 2, Sidney Sussex College

 

Organised by Judith E Wilson Centre for Poetics and Cambridge Polish Studies (Slavonic Studies Section)

 

21 November 2022 (Monday), Knox Shaw Room, Sidney Sussex College

5.30pm – two talks on contemporary Polish poetry:

Marta Koronkiewicz: “Melancholy on Mars: visions of the future in contemporary Polish poetry” Paweł Kaczmarski: “The politics of new Polish poetry: 2008 to today”

6.30pm – poetry reading and Q&A with Radosław Jurczak (translation provided by Roderick Mengham)

 

22 November 2022 (Tuesday), Chapel Court 2, Sidney Sussex College

5.30pm – poetry translation workshop with Roderick Mengham, Radosław Jurczak, Marta Koronkiewicz and Paweł Kaczmarski

 

Radosław Jurczak is a poet, philosopher and mathematician based in Warsaw, Poland. Author of two books of poetry – Pamięć zewnętrzna [External Memory, 2016] and Zakłady holenderskie [Dutch Books, 2020] – he has received, among others, the Bierezin Award, the Iłłakowiczówna Award, the Silesius Award, and the Warsaw Literary Award. English translations of his poems were featured by Versopolis. He is a senior editor for “Kontent”, a journal of poetry and poetry criticism. In his poems, he blends aspects of high modernism with sci-fi conventions and a genuine interest in the language of modern science.

Roderick Mengham was a recipient of the Cholmondely Award for poetry in 2020 and is the author of several poetry publications including Unsung (2006), Chance of a Storm (2015), Grimspound & Inhabiting Art (2018), 2019 the vase in pieces (2019) and of translations, including Speedometry [poems by Andrzej Sosnowski] (2014). He was co-editor and co-translator of the anthology Altered State: The New Polish Poetry (2003). His most recent book is Midnight in the Kant Hotel: Art in Present Times (Carcanet, 2021). He is also Emeritus Reader of Modern English Literature at Cambridge University, where he is a Fellow of Jesus College.

Marta Koronkiewicz is a literary critic and assistant professor of modern/contemporary Polish literature at the Faculty of Letters, University of Wrocław. She has published a book on Andrzej Sosnowski (I jest moc odległego życia w tej elegii, 2019), co-edited an anthology of new Polish poetry (Zebrało się śliny, 2016) and a selection of poems by Tomasz Pułka (Podczas siebie, 2018). She co-edits “8. Arkusz”, a poetry-oriented monthly supplement to “Odra”, and “Widma/Spectres”, a Krakow-based journal of American and Polish poetry. She is a senior editor for “Praktyka Teoretyczna/Theoretical Practice”, a Marxist journal of philosophy and social theory.

Paweł Kaczmarski is a literary critic and a researcher at the Faculty of Culture Studies, University of Wrocław. He has published two books on modern and contemporary Polish poetry (Wysoka łączliwość, 2018; Oporne komunikaty, 2021), co-edited an anthology of new Polish poems (Zebrało się śliny, 2016), and edited several books of poetry and criticism. He co-edits “8. Arkusz”, a poetry-oriented monthly supplement to “Odra”, and “Widma/Spectres”, a Krakow-based journal of American and Polish poetry. He is a senior editor for “Praktyka Teoretyczna/Theoretical Practice”, a Marxist journal of philosophy and social theory, and runs a poetry section in “Nowy Obywatel”, a journal of politics and economy.

Latest News and Events

Cambridge Polish Studies: Celebrating 10 Years

17 October 2024

Cambridge Polish Studies: Celebrating 10 Years Friday, November 8 5.30pm Winstanley Lecture Theatre, Trinity College, Cambridge On the ten-year anniversary of the establishment of the Polish Studies Programme at the University of Cambridge, we invite you to a celebratory event. The event will feature two guest speakers to...

The Slavonic Studies Section presents the 'Translation Speaker Series' 2024-25

16 October 2024

We warmly invite you to attend the Slavonic Studies/CamCCEEES joint 2024-25 Speaker Series, which is dedicated to the subject of Translation In conceptualising this lecture series, we conceived of 'translation' in the broadest of terms. That is, not just as the translation of words or texts from one language into another...

Keep in Touch